The Arab media confusion, translating Goeroge W. B…

The Arab media confusion, translating Goeroge W. Bush’s sh*t.

One thought on “The Arab media confusion, translating Goeroge W. B…

  1. The Arabic word “khara” would have been a better word to use, but maybe too crass for the media?

    Maybe, but that word most aptly fits what he said.

Comments are closed.